黍离
bǐshǔlílíbǐjìzhīmiáohángmàimímízhōngxīnyáoyáo彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。
zhīwǒzhěwèiwǒxīnyōubùzhīwǒzhěwèiwǒhéqiúyōuyōucāngtiāncǐhérénzāi知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
bǐshǔlílíbǐjìzhīsuìhángmàimímízhōngxīnrúzuì彼黍离离,彼稷之穗。行迈靡靡,中心如醉。
zhīwǒzhěwèiwǒxīnyōubùzhīwǒzhěwèiwǒhéqiúyōuyōucāngtiāncǐhérénzāi知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
bǐshǔlílíbǐjìzhīshíhángmàimímízhōngxīnrúyē彼黍离离,彼稷之实。行迈靡靡,中心如噎。
zhīwǒzhěwèiwǒxīnyōubùzhīwǒzhěwèiwǒhéqiúyōuyōucāngtiāncǐhérénzāi知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求。悠悠苍天,此何人哉?
1
……………………………………………………………最新资料推荐…………………………………………………
译文]
那黍子长得一排排,那高梁生出苗儿来。离家远行难迈步,心中烦闷方寸乱。
了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?
那黍子长得一排排,那高梁抽出穗儿来。离家远行难迈步,心中昏乱如醉酒。
了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?
那黍子长得一排排,那高梁结出粒儿来。离家远行难迈步,心中郁闷如噎食。
了解我的知我有忧愁,不了解我的当我有所求。悠悠苍天啊,为什么要这样对待我?
2
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容