搜索
您的当前位置:首页正文

六年级英语诗歌朗诵

来源:六九路网


六年级英语诗歌朗诵

英语是一种长短变化大,情绪起伏比拟流畅的语言,因此英语的诗歌也比价讲究韵律。那么有哪些比拟好的六年级英语诗歌朗诵呢?下面是给大家的六年级英语诗歌朗诵,供大家参阅!

The Death of Autumn

by Zheng Zhengxi

autumn has passed away

'cause the cure is of no avail

yet her age is unknown

golden wreaths fill the fields

an autumn insect pays its respect

to her remains with its last shrill

the village falls in silence

the dog-barks fall in silence too

the fallen leaves run spreading the news

the scarecrows are so heart-broken

the ant colony is discussing

about how to inherit her heritage

after carrying away the last autumn grain

秋之死

郑正西

秋天死了

医治无效

享年不明

金黄色花圈布满田野

一只秋虫用最后一声鸣叫瞻仰了遗容

村庄在沉默

犬吠在沉默

落叶在奔波相告

悲哀的稻草人撕心裂肺

扛走最后一粒秋谷的蚁群

在磋商

遗产如何继承

Love’s Secret

——William Blake

Never seek to tell thy love ,

Love that never told can be ;

For the gentle wind doth move

Silently , invisibly .

I told my love , I told my love ,

I told her all my heart ;

Termbling , cold , in ghastly fears ,

Ah ! She doth depart .

Soon as she was gone from me ,

A traveler came by ,

Silently , invisibly ;

He took her with a sign .

爱的微妙

——威廉-布莱克

千万不要倾诉你的爱,

爱只能深藏在心中;

因为和风吹拂时

总是悄无声息、无影无踪。

我倾诉了我的爱,我倾诉了我的爱,

我向她敞开了全部胸怀;

我颤抖、冰凉、恐惧异常,

可她呢,她竟然走开!

她从我这儿离去不久,

一位游客便来到她身边,

悄无声息、无影无踪,

把她带走只凭一声叹息。

The Scent of Lilac

By Angela Ren Tr. Zhao Yanchun

I often roam in a drizzle

And in a drizzle search

The drizzle is like a song care-free

But it has not brought me

Lilac-like flowery words

Though it is pathetic and moving

I stroll in ancient poems

And search in the sea of ink

On the far-stretching shoal

Are my

Zigzaging footprints

So plantive and indecisive

Today, I pace by the Goldwater Bridge

And fly in the blue sky

From the other shore floats the scent of lilac

Just like

The warm sunlight of this winter

That gladdens the snow and frost

I gently put it on my heart

My missing lingers

Intoxicated in the dream

I am a lilac

That blooms at the foot of the Great Wall

Bursts atop the Ali Mountain

And weaves the dream of future

With its delicate plexion...

《飘来了丁香》

赵彦春英译任雨玲

我时常漫步在小雨中

在小雨中寻觅

小雨象一首悠然的歌

未曾带给我

丁香一样的花语

它却是幽怨而绵长

我徜徉在古诗中

在翰海中寻觅

茫茫的浅滩上

布满我

平平仄仄的足迹

它凄婉而彷徨

今日,我漫步在金水桥头

在蓝天中飞翔

此岸飘来了紫丁香

恰如这

冬日的暖阳

增艳了冰雪寒霜

轻轻地把它放在心上

思念萦怀

在梦中陶醉

我就是一株丁香

盛开在长城脚下

绽放于阿里山上

用娇嫩的容颜

编织未来的梦想...

看过“六年级英语诗歌朗诵”的人还看了:

1.

2.

3.

4.

5.

6.

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top